regodearse - ορισμός. Τι είναι το regodearse
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Τι (ποιος) είναι regodearse - ορισμός

SENTIMIENTO DE ALEGRÍA POR LA INFELICIDAD DEL OTRO
Regodeo

regodearse      
regodearse (de "re-" y el lat. "gaudere", alegrarse)
1 (inf.; "con") prnl. Entregarse con avidez a un *placer grosero: "Se regodea comiendo a dos carrillos". Refocilarse.
2 (inf.) Alegrarse con malignidad con un percance, un chasco, una mala situación, etc., de otra persona: "¡Cómo te regodeas porque le han puesto en ridículo!". Bañarse en agua de rosas, disfrutar, gozarse, frotarse las manos, recrearse, refocilarse, regocijarse, regorjarse, relamerse, estallar [o reventar] de satisfacción. Escorrozo, godeo, regodeo. *Alegrarse.
regodearse      
regodearse      
verbo prnl. fam.
1) Deleitarse o complacerse en lo que gusta o se goza, deteniéndose en ello. Se utiliza más con la preposición en.
2) fam. Hablar o estar de chacota.
3) fam. Complacerse malignamente de un percance, apuro, etc, que le ocurre a otro.

Βικιπαίδεια

Schadenfreude

Schadenfreude (IPA  [ˈʃaːdənˌfʁɔʏ̯də] ) es una palabra del alemán que designa el sentimiento de alegría o satisfacción generado por el sufrimiento, infelicidad o humillación de otro. El término se usa también como expresión culta en otros idiomas, como el inglés. El término en español se traduce como regodearse o regodeo, definido por la RAE como Complacerse maliciosamente con un percance, apuro, etc., que le ocurre a otra persona.[1]​ Clínicamente se identifica con el sadismo. Asimismo, y aunque el Diccionario de la Real Academia no lo recoge, se puede traducir usando el término "epicaricacia", proveniente del griego clásico (ἐπιχαιρεκακία).

Se trata de un concepto opuesto a lo que en español se llama compasión o al concepto budista mudita, "felicidad por la fortuna de otro".[2][3]

Ejemplos en alemán:

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για regodearse
1. No se pasó más allá de constatar que "hay un problema". Ayer era día para regodearse en la victoria. 1
2. Mientras existen profesionales que parecen regodearse en cierto autismo, Nadal responde siempre a los estímulos del ánimo.
3. "Hay quien quiere regodearse en los problemas; yo no". En ese contexto, Zapatero agradeció "la responsabilidad" que están mostrando los sindicatos y los empresarios.
4. De manera que si el retrato tradicional trataba de exorcizar la muerte, el moderno es un regodearse, no sólo en la carne mortal, sino en todo lo aleatorio, fungible y precario de nuestra identidad.
5. Y si se entendía su inglés, el desconcierto aumentaba: podía hacer canciones de amor pero no trataban de dilemas tipo "ella me quiere / ella no me quiere"; de hecho, era capaz de regodearse ante las miserias de antiguos objetos del deseo, como en la catártica Like a rolling stone.
Τι είναι regodearse - ορισμός